Wpis na blogu po niemiecku 10 kwietnia 2019 admin Krótkie formy wypowiedzi Wpis na bloga jest jedną z nowych form wypowiedzi wprowadzonych w 2015 roku na maturze z języka niemieckiego. Czy ktoś jeszcze dziś pisze tradycyjne listy? Coraz mniej jest takich osób. Dziś większość z nas pisze online. Dzięki temu mamy kontakt ze znajomymi z różnych części świata. Jak napisać e-mail po niemiecku? Czy to trudne? Jakie zwroty należy w nim użyć? Czy zasady są takie same jak przy pisaniu listu? Co warto wiedzieć o pisaniu e-maila po niemiecku? I wreszcie jak napisać maila po niemiecku? To bardzo ważne, zwłaszcza jeśli zamierzasz zdawać maturę z języka niemieckiego. Dlaczego? Bo e-mail do przyjaciela lub kolegi to forma pisemna wymagana na maturze z tego języka obcego. Oto kilka wskazówek jak napisać maila po pisania maila po niemieckuZastanawiasz się czy pisanie maila po niemiecku jest trudne? A może pisze się go tak samo jak list po niemiecku? O czym warto pamiętać gdy chcemy napisać list prywatny? Czym ta forma różni się od oficjalnej korespondencji? A może oba pisze się tak samo? Jaki układ powinien mieć mail napisany po niemiecku? Okazuje się, że napisanie maila po niemiecku nie jest tak trudne jak nam się wydaje. Wystarczy poznać zasady i przydatne zwroty po niemiecku. Zatem jak napisać maila po niemiecku? Przede wszystkim pisząc maila do przyjaciela należy pisać poprawnie i zachować odpowiedni styl. Gdy piszemy list do przyjaciela obowiązuje nas nieformalny styl. Co to oznacza? Oznacza to tyle, że możemy używać skrótów czy zwrotów potocznych czy wykrzykników. W prywatnym mailu możemy więcej niż w oficjalnym liście. Ale to nie oznacza, że możemy w nim wpisać wszystko. Taki mail po niemiecku obowiązują pewne zasady. To one właśnie decydują o jego poprawności. Możecie być zaskoczeni, ale prywatny mail też obowiązują pewne reguły. To przede wszystkim odpowiedni układ. Co to tak naprawdę oznacza? Tyle że mail powinien być podzielony na akapity. Nie może też być zbyt długi. Pamiętajmy, że e-mail to raczej krótka, zwięzła forma komunikacji. Jeśli będzie za długi, będzie błędny. Pisanie e-maili to nie to samo co pisanie listów. Tu liczy się coś innego. Ilość słów użytych w mailu powinna wynosić od 80 do 130. To limit, uznawany za poprawny. warto o tym pamiętać pisząc maila na maturze z języka napisać maila po niemiecku? To warto wiedziećChcesz znać przydatne zwroty, które pomogą ci napisać maila po niemiecku? Najpierw poznaj jak taki mail powinien wyglądać. Jakie elementy są w nim wymagane? Przede wszystkim, jak każdy list także i e mail po niemiecku powinien mieć zachowany pewien schemat. Jaki? To proste. Powinien mieć początek, środek i zakończenie. To oczywistość. Jednak czy wiecie co w każdej z tych części powinno się znaleźć? Oto kilka przydatnych wskazówek. Każdy mail powinien zaczynać się od powitania czyli np. „Hi Thomas”. Potem piszemy wstęp. Tu już nieco bardziej się rozpisujemy. Piszemy tu zdanie nawiązujące do poprzedniego listu, np. „Ich danke fur deine e-mail„.Kolejnym punktem naszego maila po niemiecku jest rozwinięcie. W tej części przekazujemy swoje zapytanie czy podajemy co u nas słychać. To bardzo ważny punkt każdego e-maila. Dlaczego? Bo właśnie tu możemy popisać się swoją znajomością niemieckiego. Należy je potraktować jednak z dużą rozwagą. Warto pisać je zgodnie z wytycznymi zadania. I koniecznie poruszyć w nim wszystkie rozwinięciu pora na zakończenie. Jak zakończyć maila po niemiecku? Tak jak po polsku. Czyli umieszczamy tu podsumowanie listu, prosimy o szybką odpowiedź i pozdrawiamy. Nie zapomnijmy o zwrocie kończącym list, czyli np. „Bis bald”.Żeby jednak napisać poprawnie maila po niemiecku warto znać przydatne zwroty. Te, które są mile widziane i w nim wymagane. Które z nich warto znać? Jakich zwrotów użyć, aby nasz mail po niemiecku był poprawny? Poznajcie przydatne zwroty, które ułatwią wam napisanie maila po niemiecku. Nie tylko do przyjaciela, także tego napisać maila po niemiecku? Przydatne zwrotyPisząc maila po niemiecku warto wiedzieć, jakich zwrotów w nim używać. Dzięki nim napisanie każdego takiego maila jest łatwiejsze. A poza tym mamy pewność, że nie zostanie źle odebrany przez odbiorcę. Które zwroty warto znać pisząc maila po niemiecku? Oto kilka podpowiedzi. Z pewnością będą geht’s dir? – Jak się masz?Ich freue mich, dass du geschrieben hast – Cieszę się, że jednak piszesz oficjalnego maila, lepsza będzie bardziej oficjalna forma czyli: „Sehr geehrte Damen und Herren” (Szanowni Państwo).W przypadku gdy zapomnieliśmy odpisać na poprzedni list mailowy, dobrym zwyczajem jest za to przeprosić. Zatem można napisać: „Entschuldigung, dass ich so lange nicht geschrieben habe/ Entschuldigung, dass ich mich so lange nicht gemeldet habe (Przepraszam, że tak długo nie pisałam/ przepraszam, że się tak długo nie odzywałam). Prosisz o radę? Napisz: „Ich schreibe um Rat zu fragen”. W mailu do przyjaciela zwracasz się do niego w prostej, bezpośredniej formie. Dobrym pomysłem jest np. zagadnięcie odbiorcy i wciągnięcie go w temat listu. Na przykład: „Du wirst nicht glauben was mir passiert ist!” (Nie uwierzysz co mi się przydarzyło!).Jakich zwrotów warto jeszcze używać w mailach po niemiecku? Przede wszystkim nie zapominajmy o zwrotach grzecznościowych typu „Es tut mir leid, dass” (przykro mi, że …) albo: „Ich warte auf deine Antwort”. I jeszcze jedno. Nie zapominajmy się pod mailem podpisać. Nikt nie lubi otrzymywać napisać maila po niemiecku? Trzy ważne wskazówkiPisanie maili po niemiecku powinno być łatwe i przyjemne. Ale wielu osobom spędza sen z powiek. Dlaczego? Czy wynika to z naszej słabej znajomości niemieckiego? Niekoniecznie. Jest wiele zwrotów, które są dla nas trudne do przełożenia na język niemiecki. Dlatego warto znać przydatne wskazówki. Dzięki nim napisanie maila po niemiecku będzie prostsze niż myślisz. Jakie to wskazówki?Pierwszą z nich jest zasada e-mails clevers schreiben. Co ona oznacza? To nic innego jak reguła pisania w sposób prosty i zrozumiały. W mailach nie musisz pisać rozbudowanych zdań. Im krótsze, tym lepiej. Jednak te proste zdania muszą być stworzone świadomie. I zwroty w nich użyte też. Dzięki temu tworzysz własny wizerunek jako osoby doskonale znającej język i zasady pisania maili. Bo doskonale wiesz, co chcesz światu zakomunikować. Czyli jesteś auf Augenhöhe czyli na równym poziomie ze swoim ważną zasadą jest e-mails korrekt schreiben. Co ona oznacza? Tyle, że każdy mail powinien być napisany poprawnie. Nie tylko stylistycznie, ale i gramatycznie. Poprawność jest tu równie ważna jak sama treść maila. Nikt nie lubi czytać listów z błędami. To źle świadczy o nas samych. Jest także oznaką braku szacunku do odbiorcy. Dlatego warto stosować odpowiednią formę gramatyczną wyrażeń. To nie tylko odpowiednie stosowanie der, die czy das. A jakie jeszcze inne? Chociażby poprawną pisownię liczby mnogiej i pojedynczej. Przykład? Proszę bardzo. Często w mailach dołączamy plik czyli załącznik. Jeśli jest on jeden, używajmy „die Anlage„. Jeśli w mnogiej – „Der Anhang„. Proste, prawda?Trzecia zasada też jest prosta. To e-mails passend schreiben. Tym zaskarbisz sobie z pewnością sympatię odbiorcy. Dlaczego? Bo nie tylko potrafisz pisać poprawnie maila ale również przekazywać emocje! A tym możesz zapunktować bez napisać maila po niemiecku? Nadal się nad tym zastanawiasz? Jak się okazuje, to nie taka trudna sztuka. Wystarczy znać przydatne zwroty i formę. Dlatego czasem wystarczy tylko dobry pomysł, a maila po niemiecku napiszesz szybciej niż myślisz. W mailu możesz poruszyć wszystkie tematy. Jeśli napiszemy go dobrze, z pewnością nie będziemy długo czekać na odpowiedź. Zatem na końcu dopiszmy Lass mich nicht zu lange auf eine Antwort warten. Zatem – mach’s gut! – Powodzenia!Mam na imię Pola i jestem rodowitą wrocławianką, jednak od 2 lat mieszkam w Monachium, gdzie pracuję jako tłumaczka języka niemieckiego i redaktor w małej gazecie. W swojej pracy spotykam wciąż nowych ludzi, dużo czytam. Dzięki temu wciąż mam wiele ciekawych zagadnień do opisania, czym z przyjemnością z Państwem się dzielę. Dobrze poznałam specyfikę, blaski i cienie zawodu tłumacza. Bardzo lubię swoją pracę i nie wyobrażam sobie innej. Po pracy lubię spotykać się z przyjaciółmi i obejrzeć wspólnie film.
Մежа ипуցус τիբуቲеզепрኔеλխщу есну ևኼևκаժխ
ኼ аհеклፋныкт ποдиցаςօЕщωнυምа ιզаπуλ
К դιնΓиቂαжቭսон о
Иւաши ивсо ваֆатοւለсКοπ լаտևм стир
Z maturzystów powoli schodzi stres związany z egzaminem z matematyki - ich zdaniem najtrudniejszym na tegorocznej maturze. W mediach społecznościowych pojawiają się liczne memy o maturze

W roku 2022 matura zostanie również przeprowadzona na podstawie wymagań egzaminacyjnych, a nie jak do roku 2020 na podstawie wymagań określonych w podstawie programowej. Poniżej aktualne wymagania z niemieckiego: Spis treści Zakres struktur gramatycznych Poziom podstawowy i rozszerzony RODZAJNIK RZECZOWNIK ZAIMEK PRZYMIOTNIK LICZEBNIK PRZYSŁÓWEK PARTYKUŁA PRZYIMEK CZASOWNIK SKŁADNIA Poziom dwujęzyczny Poziom językowy wypowiedzi pisemnych Szczegółowe wymagania egzaminacyjne III etap edukacyjny, poziom III etap edukacyjny, poziom IV etap edukacyjny (poziom podstawowy i rozszerzony) IV etap edukacyjny (poziom dwujęzyczny) ⇑Zakres struktur gramatycznych⇑Poziom podstawowy i rozszerzonyPOZIOM PODSTAWOWYPOZIOM ROZSZERZONY⇑RODZAJNIK• użycie rodzajnika nieokreślonego, np. Da steht eine Tasse.• użycie rodzajnika określonego, np. Die Tasse ist sauber.• użycie rzeczownika bez rodzajnika, np. Herr Meier ist Lehrer.• użycie rodzajnika nieokreślonego, np. Da steht eine Tasse.• użycie rodzajnika określonego, np. Die Tasse ist sauber.• użycie rzeczownika bez rodzajnika, np. Herr Meier ist Lehrer.⇑RZECZOWNIK• odmiana rzeczownika (deklinacja mocna, słaba i mieszana) w liczbie pojedynczej, np. der Mensch - des Menschen - dem Menschen - den Menschen• tworzenie liczby mnogiej, np. die Tage, die Jungen, die Koffer, die Kinder, die Parks, die Bruder• rzeczowniki złożone, np. der Aufruf, das Klassenzimmer, das Schlafzimmer• rzeczowniki określające zawódi wykonawcę czynności, np. der Lehrer, die Zuschauerin• rzeczowniki z przyrostkami: -e, -ei, -heit, -keit, -ler, -schaft, -ion, -tat, -in, -um, -ung, -ium, -ment, np. die Wirklichkeit• rzeczowniki z przedrostkami Miss-, Un-, Ge-, np. das Missverstandnis,die Unzufriedenheit, das Gebaude• odmiana rzeczownika (deklinacja mocna, słaba i mieszana) w liczbie pojedynczej, np. der Mensch - des Menschen - dem Menschen - den Menschen• tworzenie liczby mnogiej, Tage, die Jungen, die Koffer, die Kinder, die Parks, die Bruder• rzeczowniki złożone, np. der Aufruf, das Klassenzimmer, das Schlafzimmer• rzeczowniki zdrobniałe: -chen, -lein, np. das Lampchen, das Buchlein• rzeczowniki określające zawód i wykonawcę czynności, np. der Lehrer, die Zuschauerin• rzeczowniki z przyrostkami: -e, -ei, -heit, -keit, -ler, -schaft, -ion, -tat, -in, -um, -ung, -ium, -ment, -ling, np. die Wirklichkeit• rzeczowniki z przedrostkami Miss-, Un-, Ge-, np. das Missverstandnis,die Unzufriedenheit, das Gebaude• rzeczowniki tworzone od nazw miast, krajów i części świata, np. die Berlinerin, der Franzose, die Polin, der Europaer• rzeczowniki tworzone od czasowników, np. das Schreiben, das Aufraumen• rzeczowniki tworzone od przymiotników, imiesłowów i liczebników, np. das Gute, der Reisende, der Erste• odmiana imion własnych, np. Evas Familie, Mullers Haus, Hansens Tochter• rzeczownik po określeniu miary i wagi, np. ein Liter Milch, ein Kilo Apfel• rekcja rzeczownika, np. die Angst vor, das Interesse an/fur• rzeczowniki tworzone od nazw miast, krajów i części świata, np. die Berlinerin, der Franzose, die Polin, der Europaer• rzeczowniki tworzone od czasowników, np. das Schreiben, das Aufraumen• rzeczowniki tworzone od przymiotników, imiesłowów i liczebników, np. das Gute, der Reisende, der Erste• odmiana imion własnych, np. Evas Familie, Mullers Haus, Hansens Tochter, die Taten des jungen Paul, Friedrich Schillers Dramen• rzeczownik po określeniu miary i wagi, np. ein Liter Milch, ein Kilo Apfel• rekcja rzeczownika, np. die Angst vor, das Interesse an/fur⇑ZAIMEK• zaimki osobowe, np. ich, mir, mich• zaimek nieosobowy es• zaimek zwrotny sich• zaimki dzierżawcze, np. mein, sein, unser, Ihr• zaimki wskazujące, np. dieser, der, derselbe, der gleiche• zaimki pytające, np. wer, was, wann, welcher, was fur ein, warum• zaimki nieokreślone, np. alle, einige, etwas, jeder, jemand, einer, keiner, man, niemand, nichts, alles• zaimki względne, np. der• zaimek wzajemny einander• zaimki osobowe, np. ich, mir, mich• zaimek nieosobowy es• zaimek zwrotny sich• zaimek dzierżawcze, np. mein, sein, unser, Ihr• zaimki wskazujące, np. dieser, jener, der, derselbe, der gleiche• zaimki pytające, np. wer, was, wann, welcher, was fur ein, warum• zaimki nieokreślone, np. alle, einige, etwas, jeder, jemand, einer, keiner, man, niemand, nichts, alles• zaimki względne, np. der, welcher• zaimek wzajemny einander• zaimki einer, eine, eins z dopełniaczem, np. Das Hotel „Holiday Inn“ ist eins der besten Hotels in Warschau.⇑PRZYMIOTNIK• przymiotnik jako orzecznik, np. Das Madchen ist nett.• przymiotnik jako przydawka:- z rodzajnikiem określonym i zaimkiem wskazującym dieser, derselbe,np. das neue Auto, diese schone Blume- z rodzajnikiem nieokreślonym, zaimkiem dzierżawczym i z przeczeniem kein, np. ein kleines Kind, mein alter Freund, keine guten Filme- bez rodzajnika, np. frische Butter- po zaimkach pytających, nieokreślonych, np. Was fur eine unglaubliche Geschichte ist das?- po zaimkach liczebnych, np. beide, alle, viele, wenige, manche, andere, einige, folgende; alle guten Schuler, viele bekannte Schriftsteller- po liczebniku, np. vier gute Schuler- w formie stopnia wyższego i najwyższego Das ist sein jungerer Bruder.• regularne i nieregularne stopniowanie przymiotnika, np. klein - kleiner- der/die/das kleinste, am kleinsten, gut - besser - der/die/das beste, am besten; Was ist das hochste Gebaude in Europa?• przymiotniki w porównaniach,np. Dieses Haus ist so hoch wie das ist fleifciger als ihre ist der schnellste von allen Schulern seiner Klasse.• przymiotniki utworzone od nazw miast, krajów i części świata, np. Berliner Bahnhof, osterreichisch, amerikanisch• przymiotniki z przedrostkiem un-, np. unzufrieden, unpraktisch• rekcja przymiotnika, np. reich an, zufrieden mit• przymiotnik jako orzecznik, np. Das Madchen ist nett.• przymiotnik jako przydawka:- z rodzajnikiem określonym i zaimkiem wskazującym dieser, jener, derselbe, np. das neue Auto, diese schone Blume- z rodzajnikiem nieokreślonym, zaimkiem dzierżawczym i z przeczeniem kein, np. ein kleines Kind, mein alter Freund, keine guten Filme- bez rodzajnika, np. frische Butter- po zaimkach pytających, nieokreślonych, np. Was fur eine unglaubliche Geschichte ist das?- po zaimkach liczebnych, np. beide, alle, viele, wenige, manche, andere, einige, folgende; alle guten Schuler, viele bekannte Schriftsteller- po liczebniku, np. vier gute Schuler- w formie stopnia wyższego i najwyższego Das ist sein jungerer Bruder.• regularne i nieregularne stopniowanie przymiotnika, np. klein - kleiner - der/die/das kleinste, am kleinsten, gut - besser - der/die/das beste, am besten; Was ist das hochste Gebaude in Europa?• przymiotniki w porównaniach,np. Dieses Haus ist so hoch wie ist fleifciger als ihre ist der schnellste von allen Schulern seiner Klasse.• przymiotniki utworzone od nazw miast, krajów i części świata, np. Berliner Bahnhof, osterreichisch, amerikanisch• przymiotniki z przedrostkiem un-, np. unzufrieden, unpraktisch• przymiotniki z przyrostkami: -arm, -bar, -isch, -los, -reich, -sam, -wert, -voll, np. dankbar, misstrauisch, abwechslungsreich, sehenswert• rekcja przymiotnika, np. reich an, zufrieden mit⇑LICZEBNIK• liczebniki główne, np. sieben, einhundertzwanzig• liczebniki porządkowe, np. der siebte• liczebniki mnożne i nieokreślone, np. zweimal, viel• liczebniki ułamkowe i dziesiętne, np. anderthalb, ein Drittel, 0,8 - null Komma acht• użycie liczebników w oznaczeniu miary i wagi, powierzchni i objętości, np. zwei Quadratmeter, drei Liter• liczebniki główne, np. sieben, einhundertzwanzig• liczebniki porządkowe, np. der siebte• liczebniki mnożne i nieokreślone, np. zweimal, viel• liczebniki ułamkowe i dziesiętne,np. anderthalb, ein Drittel, 0,8 - null Komma acht• użycie liczebników w oznaczeniu miary i wagi, powierzchni i objętości, np. zwei Quadratmeter, drei Liter⇑PRZYSŁÓWEK• przysłówki zaimkowe w pytaniui odpowiedzi, np. Worauf wartest du?- Ich warte darauf.• regularne i nieregularne stopniowanie przysłówków, np. wohl - wohler- am wohlsten, gern - lieber - am liebsten• przysłówki czasu i miejsca, np. morgen, bald, dann, endlich, damals, gestern, heute, hier, dort, draufcen, unten, oben, links, rechts• przysłówki zaimkowe w pytaniui odpowiedzi, np. Worauf wartest du?- Ich warte darauf.• regularne i nieregularne stopniowanie przysłówków, np. wohl - wohler - am wohlsten, gern - lieber - am liebsten• przysłówki czasu i miejsca, np. morgen, bald, dann, endlich, damals, gestern, heute, hier, dort, draufcen, druben, unten, oben, links, rechts⇑PARTYKUŁA• użycie partykuł, np. sehr, besonders, viel, erst, sogar, immer, etwa, eben, ziemlich, aber, denn, ja• użycie partykuł, np. sehr, besonders, viel, erst, sogar, immer, etwa, eben, ziemlich, aber, denn, mal, doch, ja⇑PRZYIMEK• przyimki z celownikiem: aus, bei, mit, nach, seit, von, zu, gegenuber, ab• przyimki z biernikiem: durch, gegen, fur, ohne, um, entlang, bis• przyimki z celownikiem lub biernikiem: an, auf, in, hinter, neben, unter, uber, vor, zwischen• przyimki z dopełniaczem: wahrend, trotz, wegen, statt• przyimki z celownikiem: aus, bei, mit, nach, seit, von, zu, gegenuber, ab, aufcer, entgegen• przyimki z biernikiem: durch, gegen, fur, ohne, um, entlang, bis• przyimki z celownikiem lub biernikiem: an, auf, in, hinter, neben, unter, uber, vor, zwischen• przyimki z dopełniaczem: wahrend, trotz, wegen, statt, anlasslich, aufcerhalb, diesseits, jenseits, hinsichtlich, infolge⇑CZASOWNIK• formy czasowe - strona czynna czasownika: Prasens, Prateritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I• czasowniki posiłkowe sein, haben, werden• czasowniki nieregularne ze zmianą samogłoski, np. helfen, lesen, schlafen• czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone, np. aufmachen, bestehen• czasowniki zwrotne, np. sich waschen• czasowniki modalne w trybie oznajmującym Prasens i Prateritum• czasowniki modalne w trybie przypuszczającym w czasie Prateritum, np. Er konnte fruher aufstehen.• czasownik lassen, np. Ich lasse mein Auto reparieren. Ich lasse mir die Haare schneiden. Ich habe meinen Schirm in der Gaststatte gelassen.• formy imiesłowowe czasownika:Partizip II• tryb rozkazujący, np. Lies den Text vor!• formy czasowe - strona czynna czasownika: Prasens, Prateritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I• czasowniki posiłkowe sein, haben, werden• czasowniki nieregularne ze zmianą samogłoski, np. helfen, lesen, schlafen• czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone, np. aufmachen, bestehen• czasowniki zwrotne, np. sich waschen• czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone z przedrostkami: uber-, um-, unter-, durch-, wieder-, np. ubersehen, ubersetzen, unternehmen, durchschauen, umstellen, wiederbringen, wiederholen, np. Ich habe den Text ins Deutsche ubersetzt. Die Fahre setzt uns zum anderen Ufer uber.• czasowniki modalne w trybie oznajmującym Prasens, Prateritum, Perfekt, Plusquamperfekt• czasowniki modalne w trybie przypuszczającym (w czasie Prateritum i Plusquamperfekt), np. Er konnte fruher aufstehen. Er hatte fruher aufstehen konnen.• czasownik lassen, np. Ich lasse mein Auto reparieren. Ich lasse mir die Haare schneiden. Ich habe meinen Schirmin der Gaststatte gelassen.• formy imiesłowowe czasownika:Partizip I, Partizip II• imiesłowy w funkcji przydawki, weinende Kind safc auf der gebrauchte BMW war mir zu teuer. • tryb rozkazujący, np. Lies den Text vor!• bezokoliczniki z zu i bez zu w zdaniach w czasie Prasens i Prateritum, hat vor, die Ferien an der Ostsee zu verbringen. Sie hat die Absicht, ins Ausland zu fahren. Er hat heute keine Lust, mit seinen Freunden auszugehen. Wir sind fahig, diese Aufgabe zu losen. Ich hore meine Freundin singen.• strona bierna czasownika (Vorgangspassiv): Prasens, Prateritum, Perfekt, Deutschland wird viel Bier getrunken. Das Auto wurde bereits verkauft. Die Aufgabe ist gelost worden.• strona bierna określająca stan (Zustandspassiv), np. Alle Fenster sind geoffnet. Seine Tasche war schon gestern gepackt.• tryb przypuszczający czasowników haben i sein oraz czasowników modalnych- Konjunktiv II (Prateritum), np. Ich dachte, du warest in der Schule.• tryb warunkowy- Konditional I (wurde + Infinitiv I),np. Ich wurde mir ein neues Fahrrad kaufen.• rekcja czasowników, np. denken an, fragen nach, warten auf, storen (Akk.)• bezokoliczniki z zu i bez zu w zdaniachw czasie Prasens, Prateritum, Perfekt, np. Er hat vor, die Ferien an der Ostsee zu verbringen. Sie hat die Absicht, ins Ausland zu fahren. Er hat heute keine Lust, mit seinen Freunden auszugehen. Wir sind fahig, diese Aufgabe zu losen. Ich erinnere mich nicht mehr, ihn schon einmal gesehen zu haben. Ich hore meine Freundin singen.• strona bierna czasownika (Vorgangspassiv): Prasens, Prateritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Deutschland wird viel Bier Auto wurde bereits Aufgabe ist gelost worden. Nachdem das Museum eroffnet worden war, gab es viele Artikel in der Presse.• strona bierna Prasens, Prateritum, Perfekt, z czasownikiem modalnym, np. Der Text soll bis morgen gelesen werden. Der Aufsatz musste bis gestern korrigiert werden. Der Artikel hat von dem Journalisten korrigiert werden mussen.• formy konkurencyjne dla strony biernej: lassen + sich + Infinitiv, sein + Infinitiv, np. Diese Schuhe lassen sich leider nicht mehr reparieren. Der Aufsatz ist bis morgen zu schreiben.• strona bierna określająca stan (Zustandspassiv), np. Alle Fenster sind geoffnet. Seine Tasche war schon gestern gepackt.• tryb przypuszczający- Konjunktiv II (Prateritum, Plusquamperfekt), np. Ich dachte, du warest in der Schule.• tryb warunkowy- Konditional I (wurde + Infinitiv I),np. Wenn ich mehr Geld hatte, wurde ich mir ein neues Fahrrad kaufen.• rekcja czasowników, np. denken an, fragen nach, warten auf, sich einsetzen fur, storen (Akk.), folgen (Dat.)⇑SKŁADNIA• zdania pojedyncze: oznajmujące, pytające i rozkazujące• szyk wyrazów: prosty, przestawny oraz szyk zdania podrzędnie złożonego, np. Wir haben taglich zwei Vorlesungen. Taglich haben wir zwei Vorlesungen. Ich wei& nicht, ob er schon angekommen ist.• przeczenia nein, nicht, kein, nie, niemals i ich miejsce w zdaniu, np. Ich habe ihn nie gesehen. Ich schwimme nicht mehr.• zdania złożone współrzędnie ze spójnikami, np. aber, denn, oder, sondern, und, deshalb, sonst, trotzdem oraz zdania bezspójnikowe; Ich war krank und musste zum Arzt gehen. Er verdient viel Geld, trotzdem ist er unzufrieden. Die Sonne scheint, es ist warm.• zdania podrzędnie złożone:- zdania podmiotowe, np. Es wundert mich, dass er nicht gekommen zdania dopełnieniowe ze spójnikami, np. dass, ob, wer, was, wo, wie; Der Lehrer sagt, dass dieses Buch interessant wei& nicht, wo der Parkplatz zdania okolicznikowe przyczyny ze spójnikami: weil, da; Er bleibt zu Hause, weil sein Vater krank zdania okolicznikowe czasu ze spójnikami: wenn, als, bevor, bis, wahrend;Bevor wir abreisten, besuchten wir noch unseren zdania warunkowe rzeczywiste: wenn + Prasens, es regnet, sehen wir zdanie przyzwalające: obwohl, np. Obwohl das Wetter schlecht war, sind wir mit dem Ausflug zdanie okolicznikowe celu: damit, konstrukcja bezokolicznikowa um ... zu, np. Wir nehmen ein Taxi, damit wir punktlich am Bahnhof sind. Wir nehmen ein Taxi, um punktlich am Bahnhof zu zdanie przydawkowe z zaimkiem względnym der, die, das, ist der Mann, dem ich geholfen habe. Das Kind, das vor der Schule steht, ist 8 Jahre alt. Das ist das Haus, in dem ich zdania porównawcze: so wie, als, np. Der Film ist besser, als ich dachte. Er schreibt so schnell, wie er kann.• zdania z podwójnym spójnikiem: nicht nur ... sondern auch, sowohl... als auch, np. Sie kann sowohl schon singen als auch tanzen.• zdania pojedyncze: oznajmujące, pytające i rozkazujące• szyk wyrazów: prosty, przestawny oraz szyk zdania podrzędnie złożonego, np. Wir haben taglich zwei Vorlesungen. Taglich haben wir zwei Vorlesungen. Ich wei& nicht, ob er schon angekommen ist.• przeczenia nein, nicht, kein, nie, niemals, nirgends, keinesfalls i ich miejsce w zdaniu, np. Ich habe ihn nie schwimme nicht mehr.• zdania złożone współrzędnie ze spójnikami, np. aber, denn, oder, sondern, und, deshalb, sonst, trotzdem oraz zdania bezspójnikowe; Ich war krank und musste zum Arzt gehen. Er verdient viel Geld, trotzdem ist er unzufrieden. Die Sonne scheint, es ist warm.• zdania podrzędnie złożone:- zdania podmiotowe, np. Es wundert mich, dass er nicht gekommen zdania dopełnieniowe ze spójnikami, np. dass, ob, wer, was, wo, wie; Der Lehrer sagt, dass dieses Buch interessant wei& nicht, wo der Parkplatz zdania okolicznikowe przyczyny ze spójnikami: weil, da; Er bleibt zu Hause, weil sein Vater krank zdania okolicznikowe czasu ze spójnikami, np. wenn, als, bevor (ehe), bis, nachdem, seitdem, sobald, solange, sooft, wahrend;Bevor wir abreisten, besuchten wir noch unseren Professor. Nachdem wir den Artikel gelesen hatten, diskutierten wir uber seinen Inhalt. Seitdem er in Berlin studiert, hat er viele Museen rufe dich sofort an, sobald ich den Termin habe. Solange wir hier sind, hat es kein einziges Mal geregnet. Er besucht mich immer, sooft er in Polen zdania warunkowe rzeczywiste: wenn + Prasens, es regnet, sehen wir zdania warunkowe nierzeczywiste: Konjunktiv Prateritum czasowników: sein, haben oraz czasowników modalnych, Konditionalis I, Konjunktiv Prateritum, Konjunktiv Plusquamperfekt, wir Zeit hatten, wurden wir eine Weltreise machen. Hatten wir Lust, gingen wir ins Kino. Ware er gesund, konnte er mitfahren. Hatte ich das gewusst, ware ich nicht zdanie przyzwalające: obwohl, np. Obwohl das Wetter schlecht war, sind wir mit dem Ausflug zdanie okolicznikowe celu: damit, konstrukcja bezokolicznikowa um ... zu, np. Wir nehmen ein Taxi, damit wir punktlich am Bahnhof sind. Wir nehmen ein Taxi, um punktlich am Bahnhof zu zdanie przydawkowe z zaimkiem względnym der, die, das, ist der Mann, dem ich geholfen habe. Herr Weber, dessen Frau bei uns arbeitet, ist gestern nach Bonn gefahren. Das Kind, das vor der Schule steht, ist 8 Jahre alt. Das ist das Haus, in dem ich ist der Regisseur, an dessen Namen ich mich nicht mehr erinnern zdania okolicznikowe sposobu: indem, dadurch dass, ohne dass (ohne ... zu), anstatt dass (anstatt... zu), Bruder hort Musik, anstatt dass er Mathematik lernt. Marie lernte Deutsch, indem sie viele deutsche Zeitschriften las. Er fuhr nach Hause, ohne sich verabschiedet zu zdania skutkowe: so dass, als dass, war krank, so dass er nicht kommen konnte. Er fahrt zu schnell, als dass wir ihn uberholen konnten. Seine Eltern waren damals zu arm, als dass er hatte studieren zdania porównawcze: so wie, als, je ... desto, np. Der Film ist besser, als ich dachte. Er schreibt so schnell, wie er kann. Je mehr ich lese, desto reicher wird mein Wortschatz.• zdania podrzędnie złożone z formami strony biernej, np. Ich wei& nicht genau, wo „Hamlet“ heute gespielt wird.• zdania z podwójnym spójnikiem: entweder ... oder, einerseits ... andererseits, nicht nur ... sondern auch, sowohl... als auch, weder ... noch, zwar... aber, gehen wir ins Kino oder wir besuchen unsere Freunde. Er hatte weder Zeit noch tekstach na rozumienie ze słuchu oraz rozumienie tekstów pisanych mogą wystąpić środki gramatyczne spoza powyższej listy. Znajomość takich środków nie będzie jednak warunkowała poprawnego rozwiązania zadań egzaminacyjnych.⇑Poziom dwujęzycznyRODZAJNIK1. Użycie rodzajnika nieokreślonego, np. Da steht eine Użycie rodzajnika określonego, np. Die Tasse ist Użycie rzeczownika bez rodzajnika, np. Herr Meier ist Odmiana rzeczownika (deklinacja mocna, słaba i mieszana) w liczbie pojedynczej, np. der Mensch - des Menschen - dem Menschen - den Menschen2. Tworzenie liczby mnogiej, np. die Tage, die Jungen, die Koffer, die Kinder, die Parks, die Bruder3. Rzeczowniki złożone, np. das Klassenzimmer, der Aufruf, das Schlafzimmer, der Fahrkartenverkauf4. Rzeczowniki zdrobniałe: -chen, -lein, np. das Lampchen, das Buchlein5. Rzeczowniki określające zawód i wykonawcę czynności, np. der Lehrer, die Zuschauerin6. Rzeczowniki z przyrostkami -e, -ei, -heit, -keit, -ler, -schaft, -ion, -tat, -in, -um, -ung, -ium, -ment, -ling, np. die Wirklichkeit, die Nation, der Sperling, das Stadium7. Rzeczowniki z przedrostkami Miss-, Un-, Ge-, np. das Missverstandnis, die Un- zufriedenheit, das Gebaude8. Rzeczowniki tworzone od nazw miast, krajów i części świata, np. die Berlinerin, der Franzose, die Polin, der Europaer9. Rzeczowniki tworzone od czasowników np. das Schreiben, das Aufraumen10. Rzeczowniki tworzone od przymiotników, imiesłowów i liczebników, np. das Gute, der Reisende, der Angestellte, der Erste11. Odmiana imion własnych, np. Evas Familie, Mullers Haus, Hansens Tochter, die Taten des jungen Paul, Friedrich Schillers Dramen12. Rzeczownik po określeniu miary i wagi, np. ein Liter Milch, ein Kilo Apfel13. Rekcja rzeczownika, np. das Interesse an/fur, die Kontrolle uberZAIMEK1. Zaimki osobowe, np. ich, mir, mich2. Zaimek nieosobowy es3. Zaimek zwrotny sich4. Zaimki dzierżawcze, np. mein, sein, unser, Ihr5. Zaimki wskazujące, np. dieser, jener, der, derselbe, der gleiche6. Zaimki pytające, np. wer, was, wann, welcher, was fur ein, warum, wo, wohin, woher7. Zaimki nieokreślone, np. alle, einige, etwas, jeder, jemand, man, einer, keiner, niemand, ein paar, samtlich, ein bisschen, mehrere, irgendetwas, irgendwann8. Zaimki względne, np. der, welcher9. Zaimek wzajemny einander10. Zaimki einer, eine, eins z dopełniaczem, np. Das Hotel „Bristol“ ist eins der besten Hotels in Przymiotnik jako orzecznik, np. Das Madchen ist Przymiotnik jako przydawka:• z rodzajnikiem określonym i zaimkiem wskazującym dieser, jener, derselbe, np. das neue Auto, diese schone Blume• z rodzajnikiem nieokreślonym, zaimkiem dzierżawczym i z przeczeniem kein, np. ein kleines Kind, mein alter Freund, keine guten Filme• bez rodzajnika, np. frische Butter, kluge Schuler• po zaimkach pytających, np. Was fur eine unglaubliche Geschichte ist das?• po zaimkach liczebnych, np. beide, alle, viele, wenige, manche, andere, einige, folgende; alle guten Schuler, viele bekannte Schriftsteller• po liczebniku, np. vier gute Schuler• w formie stopnia wyższego i najwyższego, np. Das ist sein jungerer Regularne i nieregularne stopniowanie przymiotnika, np. klein - kleiner - der/die/das kleinste, am kleinsten; gut - besser - der/die/das beste, am besten;Was ist das hochste Gebaude in Europa?4. Przymiotniki w porównaniach, np. Dieses Haus ist so hoch wie jenes. Eva ist flei&iger als ihre Schwester. Peter ist der schnellste von allen Schulern seiner Klasse. Berlin ist eine der gróRten Stadte Przymiotniki utworzone od nazw miast, krajów i części świata, np. Berliner Bahnhof, osterreichisch, amerikanisch6. Przymiotniki pochodzące od nazw własnych, np. das Brandenburger Tor7. Przymiotniki z przedrostkami un-, ur-, np. unzufrieden, unpraktisch, uralt8. Przymiotniki z przyrostkami: -arm, -bar, -los, -isch, -reich, -sam, -wert, -voll, np. dankbar, arbeitslos, misstrauisch, abwechslungsreich, sehenswert9. Rekcja przymiotnika, np. reich an, zufrieden mitLICZEBNIK1. Liczebniki główne, np. zehn, einhundertzwanzig2. Liczebniki porządkowe, np. der siebte3. Liczebniki mnożne i nieokreślone, np. zweimal, viel4. Liczebniki ułamkowe i dziesiętne, np. anderthalb, ein Drittel, 0,8 - null Komma acht5. Użycie liczebników w oznaczeniu miary i wagi, powierzchni i objętości, np. zwei Quadratmeter, sieben LiterPRZYSŁÓWEK1. Przysłówki zaimkowe w pytaniu i odpowiedzi, np. Worauf wartest du? Ich warte darauf. Wovon hangt das ab?2. Regularne i nieregularne stopniowanie przysłówków, np. wohl - wohler - am wohlsten, gern - lieber - am liebsten3. Przysłówki czasu i miejsca, np. heute, dort, hier, oben, unten, morgen, bald, dann, endlich, damals, gestern, links, rechts, draufcen, drubenPARTYKUŁAUżycie partykuł, np. sehr, besonders, viel, erst, sogar, immer, etwa, eben, ziemlich, aber, denn, mal, doch, etwa, ja, enorm, hochst, aufcerordentlich, aufcergewohnlich, aufcerstPRZYIMEK1. Przyimki z celownikiem, np. aus, bei, mit, nach, seit, von, zu, gegenuber, ab, aufcer, entgegen, gemafc, zufolge2. Przyimki z biernikiem, np. durch, gegen, fur, ohne, um, entlang, bis, wider3. Przyimki z celownikiem lub biernikiem, np. an, auf, in, hinter, neben, unter, uber, vor, zwischen4. Przyimki z dopełniaczem, np: wahrend, trotz, wegen, statt, anlasslich, aufcerhalb, diesseits, jenseits, hinsichtlich, infolge, innerhalbCZASOWNIK1. Formy czasowe - strona czynna czasownika: Prasens, Prateritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I2. Czasowniki posiłkowe sein, haben, werden3. Czasowniki nieregularne ze zmianą samogłoski, np. helfen, lesen, schlafen4. Czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone, np. abfahren, bestehen5. Czasowniki zwrotne, np. sich waschen6. Czasowniki rozdzielnie i nierozdzielnie złożone z przedrostkami: uber-, um-, unter-, durch-, wieder-, wider-, voll-, np. ubersehen, ubersetzen, unternehmen, durchschauen, umstellen, wiederbringen, wiederholen; Ich habe den Text ins Deutsche ubersetzt. Die Fahre setzt uns zum anderen Ufer Czasowniki modalne w trybie oznajmującym w czasie Prasens, Prateritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I, np. Wir haben ihn fragen Czasowniki modalne w trybie przypuszczającym, hatte fruher aufstehen Czasownik lassen, np. Ich lasse mein Fahrrad reparieren. Ich lasse mir die Haare schneiden. Ich habe meinen Schirm in der Gaststatte Formy imiesłowowe czasownika: Partizip I, Partizip II, np. Das Kind safc weinend auf der Parkbank. In Berlin angekommen, begab ich mich ins Imiesłowy w funkcji przydawki, np. Das weinende Kind safc auf der gebrauchte BMW war mir zu Tryb rozkazujący, np. Lies den Text vor!13. Bezokoliczniki z zu i bez zu, hore meine Freundin singen. Er hat vor, die Ferien an der Ostsee zu hat die Absicht, ins Ausland zu fahren. Wir sind fahig, diese Aufgabe zu losen. Ich erinnere mich nicht mehr, ihn schon einmal gesehen zu haben. Er hat heute keine Lust, mit seinen Freunden Strona bierna czasownika (Vorgangspassiv): Prasens, Prateritum, Perfekt, Plusquamperfekt, Deutschland wird viel Bier getrunken. Das Auto wurde bereits verkauft. Die Aufgabe ist gelost worden. Nachdem das Museum eroffnet worden war, gab es viele Artikel in der Presse. Der Artikel wird bis morgen geschrieben Strona bierna Prasens, Prateritum, Perfekt, Plusquamperfekt z czasownikiem modalnym, np. Der Text soll bis morgen gelesen werden. Der Aufsatz musste bis gestern korrigiert werden. Der Artikel hat von dem Journalisten korrigiert werden Formy konkurencyjne dla strony biernej, np. lassen + sich + Infinitiv, sein + Infinitiv; Diese Schuhe lassen sich leider nicht mehr reparieren. Diese Arznei ist zweimal taglich einzunehmen. Der Aufsatz ist bis morgen zu schreiben. Das Wasser ist Strona bierna określająca stan (Zustandspassiv), np. Alle Fenster sind Tasche war schon gestern Tryb przypuszczający:• Konjunktiv I (Prasens, Perfekt), np. Die Kanzlerin werde sich in Kurze zu den Vorwurfen aufcern, teilte der Regierungssprecher mit.• Konjunktiv II (Prateritum, Plusquamperfekt), np. Hatte ich Zeit, ginge ich heute ins Kino. Wenn ich gestern Zeit gehabt hatte, ware ich ins Kino Tryb warunkowy: Konditional I (wurde + Infinitiv I), np. Wenn ich mehr Geld hatte, wurde ich mir ein neues Auto Rekcja czasowników, np. denken an, fragen nach, warten auf, sich einsetzen fur, storen (Akk.), folgen (Dat.), gedenken (Gen.)SKŁADNIA1. Zdania pojedyncze oznajmujące, pytające, rozkazujące2. Szyk wyrazów: prosty, przestawny oraz szyk zdania podrzędnie złożonego, np. Wir haben taglich zwei Vorlesungen. Taglich haben wir zwei Vorlesungen. Ich weifc nicht, ob er schon angekommen Przeczenia nein, nicht, kein, nie, niemals, nirgends, keinesfalls i ich miejsce w zdaniu, np. Ich habe ihn nie gesehen. Ich schwimme nicht Zdania złożone współrzędnie, np:• zdania bezspójnikowe; Die Sonne scheint, es ist warm.• zdania ze spójnikami aber, denn, oder, und, sondern; Ich war krank und musste den Arzt besuchen.• zdania ze spójnikami aufcerdem, dann, deshalb, sonst, trotzdem; Er verdient viel Geld, trotzdem ist er Zdania z podwójnym spójnikiem, np:entweder.. oder, einerseits... andererseits, nicht nur... sondern auch, sowohl... als auch, weder ... noch, zwar ... aber; Entweder gehen wir ins Kino oder wir besuchen unsere Freunde. Er hatte weder Zeit noch Geld. Einerseits mochte ich schnell abnehmen, andererseits kann ich auf Sufcigkeiten nicht Zdania podrzędnie złożone:• zdania podmiotowe: np. Wer in Munchen ist, muss auch Munchner Bier trinken. Es wundert mich, dass er nicht gekommen ist.• zdania dopełnieniowe ze spójnikami np. dass, ob, wer, was, wo, wie; Der Lehrer sagt, dass dieses Buch interessant ist. Er weifc nicht, wo der Parkplatz ist.• zdania okolicznikowe przyczyny ze spójnikami np. weil, da; Er bleibt zu Hause, weil sein Vater krank ist.• zdania okolicznikowe czasu ze spójnikami np. wenn, als, bevor, ehe, bis, nachdem, seitdem, wahrend, sobald, solange, sooft;Bevor wir abreisten, besuchten wir noch unseren wir den Artikel gelesen hatten, diskutierten wir uber seinen er in Berlin studiert, hat er viele Museen rufe dich sofort an, sobald ich den Termin wir hier sind, hat es kein einziges Mal besucht mich immer, sooft er in Polen ist. Sooft er kommt, bringt er Blumen mit.• zdania warunkowe rzeczywiste wenn + Prasens, np. Wenn es regnet, sehen wir fern.• zdania warunkowe nierzeczywiste ze spójnikiem wenn oraz bezspójnikowe, np. Wenn ich mehr Zeit gehabt hatte, hatte ich einen besseren Aufsatz geschrieben. Wenn wir Zeit hatten, wurden wir eine Weltreise machen. Hatten wir Lust, gingen wir ins Kino. Ware er gesund, konnte er mitfahren. Hatte ich das gewusst, ware ich nicht gekommen.• zdanie przyzwalające ze spójnikami: obwohl, obgleich, obschon, das Wetter schlecht war, sind wir mit dem Ausflug er vorbereitet war, hat er die Prufung nicht bestanden.• zdanie okolicznikowe celu: damit, konstrukcja bezokolicznikowa um... zu, nehmen ein Taxi, damit wir punktlich am Bahnhof nehmen ein Taxi, um punktlich am Bahnhof zu sein.• zdanie przydawkowe z zaimkiem względnym der, die, das, welcher, welche, welches oraz w połączeniu z przyimkiem, np. Das ist der Mann, dem ich geholfen habe. Ich kenne den Jungen, mit dem du gestern gesprochen hast. Der Schuler, dessen Eltern Deutschlehrer sind, kann sehr gut Deutsch. Das Kind, das vor der Schule steht, ist 8 Jahre alt. Wo ist die Dame, welche du gestern kennengelernt hast? Herr Weber, dessen Frau bei uns arbeitet, ist gestern nach Bonn gefahren. Das ist das Haus, in dem ich wohne. Das ist der Regisseur, an dessen Namen ich mich nicht mehr erinnern kann.• zdania okolicznikowe sposobu: indem, dadurch dass, ohne dass (ohne ... zu), anstatt dass (anstatt... zu), np. Mein Bruder hort Musik, anstatt dass er Mathematik lernt. Marie lernte Deutsch, indem sie viele deutsche Zeitschriften las. Er fuhr nach Hause, ohne sich verabschiedet zu haben.• zdania skutkowe: so dass, np. Er war sehr krank, so dass er nicht kommen konnte.• zdania porównawcze: so ... wie, als, je ... desto, np. Der Film ist besser, als ich dachte. Er schreibt so schnell, wie er kann. Je mehr ich lese, desto mehr verstehe ich. Je mehr ich lese, desto reicher wird mein Wortschatz.• zdania porównawcze nierzeczywiste als, als ob, schaut mich an, als ob sie mich nicht verstunde (verstanden hatte).Der Junge tut so, als konnte er nicht laufen.• zdania nierzeczywiste wyrażające życzenie, er nur kame! Hatte ich doch mehr gelernt!• zdania podrzędnie złożone z formami strony biernej, weifc nicht genau, wo „Hamlet“ heute gespielt wird.• konstrukcje imiesłowowe, np. In Berlin angekommen, gingen wir sofort ins Hotel.• przydawka rozwinięta, np. Das von ihm geschriebene Buch wurde schon herausgegeben.• mowa zależna (Konjunktiv I i II), np. Der Student sagte, dass er keine Lust zum Studieren habe. Sie sagten, dass sie keine Platzkarten bekommen hatten. Er hat erzahlt, seine Eltern hatten ihre Wohnungsschlussel bei den Nachbarn gelassen. Er fragte mich, ob der Film interessant sei. ⇑Poziom językowy wypowiedzi pisemnychOczekiwany średni poziom biegłości językowej (w skali ESOKJ), w tym zakresu środków językowych w wypowiedziach pisemnych, odpowiada:• na poziomie podstawowym - poziomowi A2+ (B1 w zakresie rozumienia wypowiedzi)• na poziomie rozszerzonym - poziomowi B1+ (B2 w zakresie rozumienia wypowiedzi)• na poziomie dwujęzycznym - poziomowi B2+ (C1 w zakresie rozumienia wypowiedzi).⇑Szczegółowe wymagania egzaminacyjne⇑III etap edukacyjny, poziom dwoma gwiazdkami oznaczono wymagania, których opanowanie będzie sprawdzane w części ustnej egzaminu maturalnego, nieobowiązkowej w 2021 r. Przystąpić do niej mogą osoby, którym wynik z części ustnej jest potrzebny w postępowaniu rekrutacyjnym do szkoły wyższej za Zdający posługuje się bardzo podstawowym zasobem środków językowych (leksykalnych, gramatycznych, ortograficznych oraz fonetycznych), umożliwiającym realizację pozostałych wymagań ogólnych w zakresie następujących tematów:1) człowiek (np. dan

Matura 2024 - DeutschLab - Laboratorium języka niemieckiego! Deutschcamp 2023 - Wakacje z niemieckim! Jestem tegoroczną maturzystką, dzięki pani Agnieszce byłam w stanie dobrze się przygotować do matury rozszerzonej z języka niemieckiego i dostać się na wymarzoną koreanistykę. Na lekcjach zawsze panuje dobra atmosfera i czas mija Lista zadańOdpowiedzi do tej matury możesz sprawdzić również rozwiązując test w dostępnej już aplikacji Matura - testy i zadania, w której jest także, np. odmierzanie czasu, dodawanie do powtórek, zapamiętywanie postępu i wyników czy notatnik :) Dziękujemy developerom z firmy Geeknauts, którzy stworzyli tę aplikację Zadanie 1. (0–3)Uruchamiając odtwarzacz z oryginalnym nagraniem CKE usłyszysz dwukrotnie trzy teksty. Z podanych odpowiedzi wybierz właściwą, zgodną z treścią wskazówce jest transkrypcja (na maturze jej nie ma). Zadanie 2. (0–4)Uruchamiając odtwarzacz z oryginalnym nagraniem CKE usłyszysz dwukrotnie cztery zapowiedzi wystaw muzealnych. Do każdej zapowiedzi ( dopasuj odpowiadające jej zdanie (A–E). Uwaga: jedno zdanie zostało podane dodatkowo i nie pasuje do żadnej zapowiedzi. We wskazówce jest transkrypcja (na maturze jej nie ma). A. Während einer Führung sind witzige Geschichten zu hören. B. Die Ausstellung zeigt die Charakterzüge verschiedener Nationen. C. Nicht alle Bilder, die zugeschickt wurden, werden ausgestellt. D. Die Besucher werden mit der Geschichte ihres Wohnortes vertraut gemacht. E. Der ausstellende Künstler stammt aus einer multikulturellen Familie. pwz: 54%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla wypowiedź 45%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla wypowiedź 59%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla wypowiedź 54%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla wypowiedź 4. Zadanie 3. (0–5)Uruchamiając odtwarzacz z oryginalnym nagraniem CKE usłyszysz dwukrotnie wywiad ze znanym kucharzem. Z podanych odpowiedzi wybierz właściwą, zgodną z treścią wskazówce jest transkrypcja (na maturze jej nie ma). Zadanie 4. (0–4)Przeczytaj teksty (A–C). Do każdego zdania ( dopasuj właściwy tekst. Uwaga: jeden tekst pasuje do dwóch 49%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla Diese Person ist für die Einstellung von Mitarbeitern zuständig. pwz: 79%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla Diese Person möchte nicht als Bürokraft arbeiten. pwz: 65%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla Diese Person übt ihren zuvor gelernten Beruf nicht aus. pwz: 37%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla Diese Person ist anfangs auf Vorurteile gestoßen. BERUFSWAHL – DER WEG IN DIE ZUKUNFT А. Sandro macht im Moment eine Ausbildung zum Pfleger. Er war schon mit der Ausbildung zum Restaurantfachmann fertig, als er auf diesen Beruf stieß. Er wusste, dass er genau das machen will. Seine Familie war von seiner Entscheidung anfangs überrascht, aber sie respektierte seine Wahl. Neue berufliche Aufgaben machen Sandro viel Spaß. Er begleitet Menschen mit geistiger Behinderung durch ihren Alltag und hilft ihnen, so selbstständig wie möglich zu werden. Im Moment betreut er eine Gruppe von Männern, die in einem Heim wohnen. Sandro bringt sie von der Werkstatt, in der sie arbeiten, ins Heim, begleitet sie zu Arztterminen oder hilft bei bürokratischen Angelegenheiten. В. Franziska wird Elektrikerin. Sie ist im dritten Ausbildungsjahr und sie ist sehr zufrieden. Ihre Eltern haben keine positive Einstellung zu ihrer Wahl. „Sie sahen mich in einem Bürojob. Aber ich brauche Bewegung und das Gefühl, dass ich etwas mit meinen Händen gemacht habe“, sagt sie. Mit ihrer Tätigkeit erreicht sie genau das, was sie sich wünscht: „Ich sorge dafür, dass auf der Baustelle der Strom fließt und im Haus am Ende das Licht brennt.“ Für Franziskas Kollegen war es zunächst schwierig, eine Frau auf der Baustelle zu akzeptieren, sie musste um ihre Anerkennung kämpfen. С. Katja musste in ihrem Vorstellungsgespräch als Bewerberin um einen Ausbildungsplatz alle von ihren Stärken überzeugen. Heute führt sie selbst sehr oft Bewerbungsgespräche: Sie arbeitet in einem Büro, in der Personalabteilung eines großen Konzerns. Ihre Mutter hat ihr bei der Berufswahl sehr geholfen. Sie wusste, dass Katja sich bei der Arbeit mit Menschen am besten fühlt. In der Schule träumte Katja davon, Reiseleiterin zu werden, aber dafür waren ihre Sprachkenntnisse nicht ausreichend. nach: Zadanie 5. (0–4)Przeczytaj tekst, z którego usunięto cztery zdania. Wybierz w luki litery, którymi oznaczono brakujące zdania (A–E), tak aby otrzymać logiczny i spójny tekst. Uwaga: jedno zdanie zostało podane dodatkowo i nie pasuje do żadnej luki. KARATE – EIN JAPANISCHER KAMPFSPORTpwz: 74%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla dem Kampfsport Karate geht es nicht darum, andere zu verletzen, sondern es werden vor allem Reaktionsfähigkeit und Konzentration geübt. Es geht aber auch um Verteidigung, sodass das Selbstvertrauen gestärkt wird und man sich sicherer fühlt. Deutsche Jugendliche kommen oft über Probetrainings zu Karate. Die gefallen ihnen dann so gut, dass sie in einen Karateverein gehen wollen. Vielen jungen Menschen gefällt an Karate, dass sie einfach immer weiterlernen können und dass sie Karate teilweise auch im Alltag anwenden können. Das gibt ihnen mehr Selbstvertrauen. Es ist auch vorteilhaft, dass man Karate immer und überall ausüben kann. Man braucht nicht, wie zum Beispiel beim Fußball, einen Ball und ein Tor, auch keine Mitspieler, sondern man kann einfach immer, wenn man gerade will, für sich üben und 80%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla setzt sich aus den japanischen Wörtern „kara“, was „leer“ heißt, und „te“, dem japanischen Wort für „Hand“, zusammen. Die Karatekämpfer, die Karateka genannt werden, brauchen nur spezielle Kleidung. Jeder Karateka trägt einen weißen „Karate- Gi“ – einen Anzug, der aus einer Hose und einer Jacke 85%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla Karate unterscheidet man drei Bereiche: Zunächst werden die verschiedenen Stoß-, Schlag- und Beintechniken sowie Abwehrtechniken und Körperhaltungen gelernt. In der dritten Stufe werden schließlich mit einem Partner die verschiedenen Angriffs- und Abwehrtechniken 83%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla gibt im Karate, je nach Leistungsstand des Karatekämpfers, viele verschiedene Gürtel. Wenn jemand schon einen schwarzen Gürtel hat, heißt das aber nicht gleich, dass er schon alles kann und nichts mehr dazulernen kann. Karate ist nicht speziell für Jungen oder Mädchen, sondern für jeden geeignet. In vielen deutschen Karatevereinen ist das Verhältnis Jungen zu Mädchen ziemlich In der zweiten Phase übt man diese Grundtechniken entweder allein oder in einer Gruppe in bestimmten Reihenfolgen. B. Sie haben sieben unterschiedliche Farben, die die „Meistergrade“ anzeigen: von Weiß für Anfänger über Gelb, Orange, Grün, Blau und Braun bis Schwarz. C. Sie sollten nicht mehr anwesend sein, da dies nicht nur die eigenen Kinder vom Unterricht ablenken kann. D. Zum Beispiel fühlen sie sich sicherer, wenn sie alleine unterwegs sind und sich in jeder Situation verteidigen können. E. Der Name weist also schon darauf hin, dass in diesem Sport keine Waffen eingesetzt werden. Zadanie 6. (0–5)Przeczytaj dwa teksty na temat szczęścia. Z podanych odpowiedzi wybierz właściwą, zgodną z treścią tekstu. Tekst 1. EIN FAHRRAD FÜR 40 PFENNIG Unter meinen Schulkameraden gab es einige, die von ihren Eltern ein Fahrrad bekommen hatten. Sie organisierten Wettkämpfe und zeigten auf ihren Fahrrädern verschiedene Kunststücke. Alle fanden das toll, alle außer mir. Ich hätte viel lieber mit dem Fahrrad Ausflüge gemacht, um die Gegend kennenzulernen. Mein Vater sagte aber, dass wir zu arm sind, um uns ein Fahrrad zu leisten. Von da an sprach ich zu Hause kein Wort mehr vom Fahrrad ... bis ich eines Tages vom Jahrmarkt heimgelaufen kam und aufgeregt berichtete, in einer Glücksbude ist der Hauptgewinn – ein Fahrrad. Ein Los kostet 20 Pfennig! Der Vater lachte. Ich bat: „Wenn wir vielleicht zwei oder drei Lose kaufen? ...“ Er antwortete: „So viel Glück haben arme Leute nicht.“ Ich bat weiter, ich weinte. Nun gab er nach. „Gut“, sagte er, „wir gehen morgen Nachmittag auf den Jahrmarkt.“ Ich war glücklich. Der nächste Nachmittag kam. Das Rad stand, Gott sei Dank, noch an Ort und Stelle. Ich durfte ein Los kaufen. Das Glücksrad drehte sich langsam. Mein Los brachte leider keinen Gewinn. Aber es war nicht schlimm, denn das Rad gewann keiner ... Als der Hauptgewinn das zweite Mal verlost wurde, hielt ich das zweite Los in der Hand. Mein Herz schlug bis zum Hals. Das Glücksrad drehte sich wieder, endlich stand es still. Losnummer 27 – ich hatte gewonnen. Erst als mein Vater gestorben war, erzählte mir meine Mutter, was sich damals in Wahrheit abgespielt hatte ... Mein Vater war am Abend vorher zum Hauswirt gegangen und hatte von ihm 150 Mark geliehen. Dann hatte er den Besitzer der Glücksbude besucht, von ihm das Fahrrad gekauft und gesagt: „Morgen Nachmittag komme ich mit meinem kleinen Jungen. Beim zweiten Los lassen Sie ihn gewinnen. Er soll, besser als ich, lernen, an sein Glück zu glauben.“ Der Mann, der das Glücksrad drehte, wusste genau, welche Ziffer gewinnen sollte. Mein Vater hat das Geld in vielen kleinen Raten zurückgezahlt ... Ich aber freute mich, wie nur ein Kind sich freuen kann. Ich war überzeugt, dass mein Rad nur 40 Pfennig gekostet hatte. nach: Erich Kästner, Ein Fahrrad für 40 Pfennig EINE PUTZFRAU GEWINNT 20 MILLIONEN Die Tage als Putzfrau sind für Sophie R. nun gezählt, denn ein Gewinn von 20 Millionen Euro erlaubt es ihr, die vier Reinigungsjobs zu beenden. Sie braucht dafür auch nicht mehr durch die ganze Stadt zu fahren. Ihre Putzjobs wollte sie sowieso aufgrund ihrer 63 Jahre bald aufgeben – jetzt kann sie das aber mit ruhigem Gewissen tun. Niemals hätte sie geglaubt, wirklich viel beim Lotto zu gewinnen. Sie hatte nur gelegentlich Lotto gespielt. „An einem Tag erwachte ich aber mit einem bisher unbekannten Gedanken, etwas in meinem Innern sagte mir: Das ist der Tag, diesmal muss es gelingen. Es wäre schön, wenn es für einen schönen Urlaub irgendwo am Meer reichte“, erzählt die Mutter von drei Kindern und Großmutter von fünf Enkelkindern. Einen Tag darauf besorgte sie sich ein Los der deutschen Lotterie Lotto MAX. Kurz darauf stellte sich heraus, dass sie einen Spielschein im Wert von 20 Millionen Euro besaß. „Es war unglaublich, mein Gott, so viel Geld!“ erzählt sie den Journalisten voller Freude. Glücklicherweise hatte sich Sophie R. ganz spontan dazu entschlossen, das gekaufte Los auf dem Heimweg in einem Lotto-Geschäft kontrollieren zu lassen. Als das Los eingescannt wurde, gab die Maschine Musik von sich und begann zu blinken. Kurze Zeit später meldete sich ein Gewinnbeamter der Lotterie bei ihr: Sophie R. hatte einen Großgewinn von 20 Millionen Euro. Was sie mit dem Geld nun vorhat? Das weiß Sophie R. noch nicht so genau, sie kann ihr Glück noch gar nicht fassen. „Ich weiß nicht genau, wie ich mich fühle. Ich bin so glücklich“, sagt die Gewinnerin. Jedenfalls steht jetzt erst einmal ein Urlaub auf dem Plan. Aber das wird keine Reise in ferne Länder: „Mein Mann hat immer davon geträumt, dass wir nur zu zweit an die Ostsee fahren. Leider kam immer die Arbeit dazwischen. Jetzt machen wir das endlich. Eine Weltreise machen wir vielleicht später, wenn es uns gesundheitlich gut geht, am liebsten mit unseren Enkelkindern.“ Von anderen Dingen, die sie sich mit dem vielen Geld kaufen kann, möchte sie momentan nichts wissen, aber ein neues Haus und ein neues Auto sind in Zukunft nicht ausgeschlossen. nach: Zadanie 7. (0–4)Przeczytaj tekst. Z podanych odpowiedzi wybierz właściwą, tak aby otrzymać logiczny i gramatycznie poprawny tekst. DER BAYERISCHE WALD IM HERBSTpwz: 64%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla Bayerische Wald bildet zusammen mit dem tschechischen Böhmerwald die uralte Gebirgsgrenze zwischen Bayern und Böhmen. Der Bayerische Wald ist der älteste Nationalpark Deutschlands und zeigt sich im Herbst seiner schönsten 45%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla eindrucksvoll ist der Bayerische Wald bei einer Herbstwanderung in den frühen Morgenstunden. Neben den unterschiedlichen Singvögeln sich dann mit etwas Glück auch Hirsche und andere Wildtiere 56%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla Bayerische Wald umfasst 320 Kilometer der Wanderwege in 68%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla Nationalpark ist nicht nur ein Wanderparadies: Wissbegierige können auf Natur- und Waldlehrpfaden viel erfahren, für Sportler gibt es Klettertouren und Kanufahrten, und Familien haben an Kutschenfahrten. Eine Wanderung durch den Bayerischen Wald ist eine Reise durch unterschiedliche 8. (0–4)Przeczytaj tekst. Uzupełnij każdą lukę ( jednym wyrazem, tak aby powstał spójny i logiczny tekst. Wymagana jest pełna poprawność gramatyczna i ortograficzna wpisywanych wyrazów. pwz: 16%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla kommt der Deutsche mit seinem Hund besser klar als mit seinen Mitbürgern. In Goethes „Faust“ erscheint Mephistopheles als Pudel. Der Philosoph Schopenhauer hatte seinen Pudel „Butz“ als ständigen Begleiter. Alle paar Jahre bekam er einen neuen Hund, dem er den „Butz“ gab. pwz: 42%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla Hunde von Schopenhauer hießen so. Immer Schopenhauer böse auf Butz war, sagte er „Mensch“ zu ihm. pwz: 16%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla achtzig Prozent der Deutschen halten sich „sehr tierlieb“. Natürlich sind nicht alle Hundeliebhaber. pwz: 19%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla Katzen, Meerschweinchen, Wellensittiche und Kanarienvögel auch noch etwas übrig von den fast 4 Milliarden Euro, die in Deutschland pro Jahr für Haustiere ausgegeben werden. In Geld gemessen ist die Tierliebe der Deutschen also do zadań 8. i 9. 1. Odpowiedź uznaje się za poprawną tylko wtedy, gdy wpisywane wyrazy lub fragmenty zdań są w pełni poprawne gramatycznie i ortograficznie. 2. Akceptowane są również inne odpowiedzi, jeżeli są merytorycznie poprawne i spełniają wszystkie warunki zadania. Zadanie 9. (0–4)Uzupełnij zdania wykorzystując podane w nawiasach wyrazy w odpowiedniej formie. Nie należy zmieniać kolejności podanych wyrazów, trzeba natomiast – jeżeli jest to konieczne – dodać inne wyrazy, tak aby otrzymać logiczne i gramatycznie poprawne zdania. Wymagana jest pełna poprawność ortograficzna wpisywanych fragmentów. Uwaga: w każdą lukę możesz wpisać maksymalnie pięć wyrazów, wliczając w to wyrazy już 15%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla Der Dieb (stehlen / der Passagier / der Geldbeutel) und lief 38%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla Er war sehr zufrieden, dass er gestern (gut / Noten / bekommen) .pwz: 10%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla Der Journalist hat schwierige Fragen gestellt, ohne Rücksicht (Situation / nehmen) .pwz: 15%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla Hast du dir schon überlegt, wen du (Geburtstagsparty / einladen / wollen) ?Uwagi do zadań 8. i 9. 1. Odpowiedź uznaje się za poprawną tylko wtedy, gdy wpisywane wyrazy lub fragmenty zdań są w pełni poprawne gramatycznie i ortograficznie. 2. Akceptowane są również inne odpowiedzi, jeżeli są merytorycznie poprawne i spełniają wszystkie warunki zadania. pwz: 56%Poziom wykonania zadania - im wyższy, tym zadanie było łatwiejsze dla 10. (0–13)Wypowiedz się na jeden z poniższych tematów. Wypowiedź powinna zawierać od 200 do 250 słów i spełniać wszystkie wymogi typowe dla formy wskazanej w poleceniu. 1. Pewna gazeta ogłosiła plebiscyt na najważniejszy wynalazek XX wieku. Zdecydowana większość ankietowanych wskazała telefon komórkowy. Czy telefon komórkowy zasługuje rzeczywiście na pierwsze miejsce? Napisz rozprawkę, w której wyrazisz swoją opinię na ten temat, odnosząc się do:• możliwości komunikowania się • kwestii W Twojej dzielnicy mieszka sporo młodzieży. Brakuje miejsca, gdzie moglibyście spędzać wspólnie czas. Napisz w imieniu młodzieży list do administracji osiedla z prośbą o wyznaczenie lokalu na ten cel. W swoim liście:• podaj warunki, jakie powinien spełniać lokal przeznaczony na młodzieżowe spotkania• przedstaw propozycje zajęć w tym ośrodku, które byłyby atrakcyjne dla młodych ludzi. ...........................................................................

Szacuje się, że będzie go zdawać ponad 57 tys. uczniów, czyli ponad 21 proc. osób, które piszą w tym roku maturę. 10 maja 2021 r. na napisanie wypracowania z języka polskiego uczniowie

Maj 2022maturaCKEMatura język niemiecki 2022 Matura 2008-2023informatoryCKEInformator maturalny język niemiecki Matura od 2023przykładowy arkuszCKEPrzykładowy arkusz 2023 Maj 2021maturaCKEMatura język niemiecki 2021 Marzec 2021matura próbnaCKEMatura próbna język niemiecki 2021 Listopad 2020matura próbnaOperonMatura próbna Operon język niemiecki 2020 Lipiec 2020matura dodatkowaCKEMatura dodatkowa język niemiecki 2020 Czerwiec 2020maturaCKEMatura język niemiecki 2020 czerwiec Kwiecień 2020matura próbnaCKEMatura próbna język niemiecki 2020 Listopad 2019matura próbnaOperonMatura próbna Operon język niemiecki 2019 Sierpień 2019matura poprawkowaCKEMatura poprawkowa język niemiecki 2019 Maj 2019maturaCKEMatura język niemiecki 2019 Listopad 2018matura próbnaOperonMatura próbna Operon język niemiecki 2018 Sierpień 2018matura poprawkowaCKEMatura poprawkowa język niemiecki 2018 Czerwiec 2018matura dodatkowaCKEMatura dodatkowa język niemiecki 2018 Maj 2018maturaCKEMatura język niemiecki 2018 Listopad 2017matura próbnaOperonMatura próbna Operon język niemiecki 2017 Sierpień 2017matura poprawkowaCKEMatura poprawkowa język niemiecki 2017 Czerwiec 2017matura dodatkowaCKEMatura dodatkowa język niemiecki 2017 Maj 2017maturaCKEMatura język niemiecki 2017 Maj 2017matura staraCKEMatura stara język niemiecki 2017 Listopad 2016matura próbnaOperonMatura próbna Operon język niemiecki 2016 Sierpień 2016matura poprawkowaCKEMatura poprawkowa język niemiecki 2016 Czerwiec 2016matura dodatkowaCKEMatura dodatkowa język niemiecki 2016 Maj 2016maturaCKEMatura język niemiecki 2016 Maj 2016matura staraCKEMatura stara język niemiecki 2016 Listopad 2015matura próbnaOperonMatura próbna Operon język niemiecki 2015 Sierpień 2015matura poprawkowaCKEMatura poprawkowa język niemiecki 2015 Czerwiec 2015matura dodatkowaCKEMatura dodatkowa język niemiecki 2015 Maj 2015maturaCKEMatura język niemiecki 2015 Maj 2015matura staraCKEMatura stara język niemiecki 2015 Grudzień 2014matura próbnaCKEMatura próbna język niemiecki 2014 Listopad 2014matura próbnaOperonMatura próbna Operon język niemiecki 2014 Matura od 2015przykładowy arkuszCKEPrzykładowy arkusz 2015 Maj 2014maturaCKEMatura język niemiecki 2014 Listopad 2013matura próbnaOperonMatura próbna Operon język niemiecki 2013 Maj 2013maturaCKEMatura język niemiecki 2013 Listopad 2012matura próbnaOperonMatura próbna Operon język niemiecki 2012 Sierpień 2012matura poprawkowaCKEMatura poprawkowa język niemiecki 2012 Czerwiec 2012matura dodatkowaCKEMatura dodatkowa język niemiecki 2012 Maj 2012maturaCKEMatura język niemiecki 2012 Listopad 2011matura próbnaOperonMatura próbna Operon język niemiecki 2011 Maj 2011maturaCKEMatura język niemiecki 2011 Maj 2010maturaCKEMatura język niemiecki 2010 Maj 2009maturaCKEMatura język niemiecki 2009 Maj 2008maturaCKEMatura język niemiecki 2008 Maj 2007maturaCKEMatura język niemiecki 2007 Listopad 2006matura próbnaCKEMatura próbna język niemiecki 2006 Maj 2006maturaCKEMatura język niemiecki 2006 Maj 2005maturaCKEMatura język niemiecki 2005
List formalny ze skargą po niemiecku, to jedna z formalnych form wypowiedzi pisemnej, która wymagana jest na maturze z języka niemieckiego na poziomie rozszerzonym. Jest to list oficjalny, w którym wyrażamy swoje niezadowolenie jakością usług lub produktu. Inaczej jest on nazywany listem z zażaleniem lub reklamacją.
WYPRACOWANIA MATURALNE PO NIEMIECKU Aby ułatwić Ci przygotowaie do pisemnej matury z języka niemieckiego, opublikowaliśmy tu kilka przykładowych wypracowań w tym języku. Pamiętaj, że wypracowań tych nie wolno kopiować ani używać jako swoich. Służą one wyłącznie zaprezentowaniu różnych rodzajów wypracowań i użytego w nich stylu. Wybierz, z którym wypracowaniem chcesz się zapoznać: List nieformalny List formalny Artykuł na temat dnia powszechnego Artykuł o piłce nożnej Artykuł na temat hobby Artykuł o życiu i internecie Artykuł na temat targów Artykuł poruszający temat eutanazji Artykuł o byciu studentem Artykuł o urlopie List nieformalny Lieber Hans, vielen Dank für Deinen letzten Brief. Wir waren alle sehr erleichtert, als wir gelesen haben, dass bei Dir alles in Ordnung ist. Wir haben gedacht, dass Du wegen des letzten Streits mit Katharina vielleicht böse auf uns bist und deshalb auch nicht so lange an uns geschrieben hast. Es war für uns alle eine ziemlich unangenehme Situation, deshalb freuen wir uns umso mehr, dass Du dich gemeldet hast. Bei uns ist alles beim Alten, die Kinder gehen immer noch zur Schule und freuen sich auf jedes Wochenende, an dem sie frei haben und länger schlafen und wach bleiben können. Katja ist seit zwei Monaten bei der Deutschen Bank angeheuert. Sie führt die Buchhaltung für zwei große Unternehmen, was ihr zwar viel Arbeit mitbringt, aber ihr Spaß macht und finanziell auch günstig ist. Als Handwerker bin ich auch eigentlich den ganzen Tag unterwegs und komme um 19 Uhr nach Hause. Die Kinder schlafen dann schon fast, so kann ich ein oder zwei Bierchen in Ruhe trinken. Ich würde mich freuen, wenn Du etwas mehr über deinem Bot schreiben würdest. Ist die Frage der möglichen Weltreise immer noch aktuell? Vielleicht könnten wir uns demnächst treffen und über alte schöne Zeiten in Ruhe reden? Ich freue mich schon darauf. Ich warte auf Deine Antwort. Liebe Grüße auch von den Kindern und Katja ? Wolfgang ^ powrót do góry List formalny Sehr geehrte Damen und Herren, antwortend auf Ihr Angebot im Bild der Zeit möchte ich kurz meine Kandidatur für die Stelle des Marketingleiters der Abteilung Ihrer Firma in Duisburg vorstellen. Ich glaube meine Erfahrung und die wahrend des Studiums erfolgte Praxis in der Werbeagentur konnten für die Ausübung der Tätigkeit des Marketingleiters von Nutzen sein. Ich erlaube mir kurz etwas über meine bisherige Erfahrung in der Branche zu erzählen. Das Studium der Wirtschaftslehre in Frankfurt habe ich 2005 mit dem Erwerb des Titels der Fachkauffrau erfolgreich abschließen können. Schon während des Studiums habe ich an der Universität in Bochum als studentische Hilfskraft am Lehrstuhl für Wirtschaftslehre und Wirtschaftsinformatik gearbeitet. Nach dem Studium habe ich meine studentische Praktika in der Werbeagentur zu meinem Hauptberuf gemacht. Das Aufgabenfeld in der Agentur erstreckte sich angefangen von der täglichen Zusammenarbeit mit dem Koordinator, der Morgenzeitungsanalyse als auch der Newsletter- Erstellung über die Werbung von neuen Kunden bis hin zum Erstellen von Projekten oder Werbeideen. Ich habe zahlreiche Kontakte in der Branche sammeln können, die womöglich bei der Arbeit für Ihre Firma vom Vorteil sein könnten. Ich verfüge über gute Kenntnisse im Microsoft Office, Power Point und AutoCad. Zusätzlich zur Ausbildung habe ich parallel ein Studium der Photographie abgeschlossen, welche ich auch zu meinem Hobby gemacht habe. Ich wurde mich sehr freuen die Zusammenarbeit mit Ihnen aufnehmen zu können. Über eine positive Antwort Ihrerseits würde ich mich sehr freuen. Hochachtungsvoll- M. Ahrens ^ powrót do góry Artykuł na temat dnia powszechnego Alltagstrott Zur Zeit streben wir alle ständig nach einem guten Job. Ich glaube, könnte man leider sagen, dass die Arbeit zwei Drittel des Tages ausmacht und nur ein Drittel des Tages übrig bleibt. Wenn man dazu die Schlafzeit kommt, steht es uns nur 4 Stunden zur Verfügung. Es ist nicht so viel Zeit, um das Leben zu genießen. Was jedoch durch viele Wissenschaftler und auch uns Autonormalverbraucher schon bemerkt worden ist, ist die Tatsache, dass wir ziemlich produktiv mit der Zeit umgehen können, wenn wir sie weniger haben. Es scheint fast unmöglich zu sein, aber es ist so. Die Kinder zu versorgen, die wichtigsten Einkäufe zu machen - das alles nimmt schon alleine mindestens zwei Stunden in Anspruch, die wir mal fürs Leben brauchen. Wenn wir nur nach Hause zurückkommen, fängt das Kochen, Putzen, Waschen, Bügeln etc. an, was ungefähr, wenn wir noch positiv eingestellt sind, eine Stunde in Anspruch nimmt, dann bleibt uns eine ganze Stunde übrig. Man könnte fast verrückt von der ganzen Zeit werden. Aber gehen wir weiter: Sprachenlernen, ins Theater, Kino zu gehen, andere Hobbys zu verfolgen, eine interessante Ausstellung zu besichtigen, all dies schaffen wir doch locker in eine Stunde, wenn wir uns irgendwie teleportieren könnten… Man muss jedoch viele Tätigkeiten unter einen Hut zu bringen. Natürlich sollten wir nach Möglichkeit versuchen, so wenig wie nur möglich hinterm Schreibtisch sitzen und das Leben genießen, wie es ein sehr kluger Mensch mal gesagt hat: wir leben nicht um zu arbeiten, sondern arbeiten wir um zu leben! ^ powrót do góry Artykuł o piłce nożnej Fussball Wenn man ein Kleinkind fragt, was möchtest Du in Zukunft für einen Beruf ausüben, sagt jeder kleine Racker er möchte ein Fußballer werden. Wenn die kleinen Jungs mit großen Kulleraugen beobachten was die Fußballspieler im Fernsehen beim Spiel für Tore schießen, welche Aktionen und Pässe durch die Fußballer gespielt werden und wie begeistert das Publikum ist, scheint das Leben eines jeden Profispielers das reinste Paradies auf Erden zu sein. Wer mochte da nicht mithalten? Man darf jedoch nicht vergessen, dass das Fussbaltum auch viel von einem Menschen abverlangt, das Leben wird quasi durch den Sport bestimmt. Angefangen von täglichen Trainings, welche den Körper und Geist fit halten, durch eine meistens sehr strenge Diät die von jedem Fußballspieler eingehalten werden muss. Das Partyleben und der Alkohol sind für jeden der es mit dem Sport ernst meint totales Tabu. Je länger man trainiert desto mehr Erfahrung, Kondition und Einspielevermoegen besitzt man. Das Fussaballerteam muss auch ehr gut miteinander kooperieren können, denn nur ein gutes Zusammenspiel von allen Teammitgliedern kann zu einem Sieg verhelfen. Jede Spielposition ist wichtig und sollte nicht übersehen werden. Neben den großen Fussballstars sind nämlich auch die etwas zurückhaltenden Spieler, die oftmals sehr gute Pässe spielen aus denen dann die besten Tore geschossen werden, also auf zum Training und schon im Vorfeld Messi massig vor dem Block üben, es lohnt sich in der Zukunft. ^ powrót do góry Artykuł na temat hobby Hobbies Ein Hobby zu besitzen ist zur Zeit sehr „inn“, jeder der bei einem Vorstellungsgespräch sei es im Job oder im Alltag bei Bekannten vorspricht erzählt, meistens sehr gerne von seinem Hobby. Manche Hobbys sind sehr beliebt wie z. Bsp. Sporttreiben in jeglicher Art und Weise. Es ist nicht nur gesund, sondern bringt auch viel Spaß mit sich und manchmal bietet es auch Möglichkeiten gemeinsam mit jemandem eine angenehme Zeit zu verbringen. Das eine Hobby kann sehr ungefährlich sein z. Bsp. Briefmarkensammeln und das andere wie Sky diving kann sehr gefährlich aber auch Adrenalin reich sein. Andere Tauchen im See oder schwimmen jeden Tag oder mindestens zwei oder drei mal die Woche. Manche haben auch total abstrakte Hobbies, wie sammeln von Behältern oder Engelfiguren, dies kann man auch manchmal beobachten. Aber eins der interessantesten Hobbies ist, glaub ich, das Reisen. Um zu reisen braucht man jedoch ziemlich viel Geld und Zeit, aber wenn es möglich ist, dann hat man auch ziemlich viel Freude und Spaß dabei, man kann viele ganz andere Kulturen näher kennenlernen, und vor allem etwas neues erfahren und vielleicht auch einen ganz anderen Blickpunkt bekommen. Ganz besonders zu beneiden sind diejenigen, die sich das Tanzen zum Hobby gemacht haben. Da wird nicht nur der Geist sondern auch die Seele und der Körper bewegt. ^ powrót do góry Artykuł o życiu i internecie Leben und Internet Vor einiger Zeit könnten wir uns sehr gut ohne Internet über alle möglichen uns interessierenden Sachen informieren, vor allem wurden Bücher, Bibliotheken und auch Diskussionen zu verschiedenen Themen wurden untereinander ausgetragen. Zur Zeit hat sich vieles verändert, wenn wir etwas suchen, gucken wir als erstes ins Internet. Das Internet scheint ein nichtauszuschöpfendes Gebilde zu sein, welches uns das Leben um die Hälfte, wenn nicht sogar mehr erleichtert. Wenn wir uns auf der Suche nach Kleidung, Dienstleistungen jeglicher Art, Landkarten, Nachrichten, Sommerferien, Arbeitssuche befinden, überall hilft das Internet am meisten und es ist auch eine der besten Quellen. Fast jeder von uns hat mittlerer weile ein Konto auf Facebook oder StudiVZ, wir kommunizieren größtenteils per Email oder per Skype, und das beste ist, das diese Quelle uns nicht nur Zeit erspart sondern sehr oft auch viel viel Geld. Unsere Kinder lernen auch im Internet vieles, nicht wenige Schulen besitzen auch schon ein Intranet, so dass der Unterricht auch auf Basis der Internet Quelle erfolgt. Unsere Bekannten und Freunde sind auch leichter im Internet zu kontaktieren als normal durch’ s Telefon. Wir suchen nach Urlaubsangeboten im Internet, wir lernen auch neue Menschen kennen, was auch schon zum wichtigsten Punkt des Singelalltags geworden ist, und vielen Menschen auch eine Möglichkeit des Auffindens von der zweiten Hälfte ermöglicht. Man könnte sagen, dass es für uns fast unmöglich erscheint ohne Internet zu leben, ob es gut ist oder schlecht, auf diese Frage muss sich jeder alleine antworten. ^ powrót do góry Artykuł na temat targów Stadtmesse In jeder groesseren Stadt gibt es ein Messegelände auf dem das ganze Jahr über viele jährliche, halbjährliche Events oder Messen stattfinden. Nehmen wir uns z. Bsp. Die Stadt Poznań als Beispiel. In Poznań ist die Internationale Posener Messe eine der meist bekannten Stadtmessen in Polen. Jeder der ein Hobby hat findet dort etwas beobachtenswertes. Es ist auch eine Möglichkeit für diejenigen die eine neue Wohnung suchen bei der Wohnmesse ein geeignetes Zuhause zu finden, die entsprechenden Kredit moeglichkeiten vor Ort und bei verschiedenen Banken problemlos zu konsultieren. Es ist eine wirklich große Hilfe den so eine komplexe Beratung und so konkurrenzfaehig findet man nicht alltäglich. Für die Männerwelt gibt es auch die so genannte Motor-Show bei der die besten und teuersten Autos der Welt gezeigt werden und bei der jeder Autoliebhaber den Atem anhält um ganz schnell ein Foto von dem beliebten Auto im Hintergrund macht. In der Mitte des Jahres findet auch die Computer-Messe statt. Diese wird vor allem durch junge Leute, überwiegend Jungs besichtigt, aber nicht nur, mit dabei sind Väter mit Ihren Kindern, Schulgruppen, jeder findet dort etwas für sich selbst, die neusten Videogames und Trends in der Computerwelt. Nicht weniger beliebt ist die Hochzeitsmesse bei der die ganze Hochzeit von vorne bis hinten geplante werden kann. Angefangen bei den Hochzeitsplannern, über Hochzeitskleider für die Damen und Anzügen für die Männer, Blumen, traumhaften Hochzeitsorten die zu Mieten sind, Musikbegleitung, Geschenklisten es fehlt einfach an nichts. Wenn wir uns dem Jahresende nähern finden die Damen auch etwas für sich bei der Schmuckmesse, dort wird der verschiedenste Schmuck angeboten, angefangen beim Naturschmuck, Bernstein, Perlen bis hin zum Gold und Silber. ^ powrót do góry Artykuł poruszający temat eutanazji Sterbehilfe Die Sterbehilfe ist ein ziemlich umstrittenes jedoch auch immer noch, oder auch gerade jetzt ein sehr aktuelles Thema. Obwohl in Europa Sterbehilfe nur in ein Paar Ländern rechtlich zulässig ist z. Bsp. in Holland, Albanien und der Schweiz kommen immer mehr Länder zum Thema und diskutieren wer nun über das recht zum Leben oder die Hilfe zum sterben urteilen kann und wer gegebenenfalls helfen kann, darf? Für einen gesunden Menschen scheint das Thema vielleicht etwas abstrakt, dabei kann es jeden von uns Treffen. Die Situation dass man sich von einem auf den anderen Tag in eine Pflanze umwandelt wäre wohl für jeden von uns unerträglich heißt es jedoch, dass wir dazu ermächtigt sind über das Leben oder den Tod zu entscheiden? Wir haben wohl alle den Fall der Terry Shiavo im Fernsehen mitverfolgt, die auch um Sterbehilfe gekämpft hat. In England ist im Moment der Antrag auf Sterbehilfezusage von einem Engländer der nach einem Unfall schon seit 20 Jahren gelähmt ist eingegangen und wird vom Gericht abgeurteilt, was schon einen Durchbruch in einem eigentlich strengem Land angesehen werden kann. Über sein eigenes Leben zu verfügen ist dass eine aber aktive Sterbehilfe leisten ist etwas ganz anderes. Es bleibt immer die Frage offen was passiert wenn Sterbehilfe rechtlich zugelassen wird und sich wie in jedem Fall der Lockerung der Vorschriften sehr gefährliche Möglichkeiten bieten über das Leben der schon vom Leben am meisten betroffen Personen zu entscheiden. Wir müssen alle irgendwo in Gedanken mit dem Fortschritt vorsichtig sein und genau beobachten was in der uns umgebenden Welt passiert damit wir eines Tages nicht aufwachen und feststellen dass wir das Recht über unser Leben zu entscheiden verloren haben. ^ powrót do góry Artykuł o byciu studentem Studentendasein Das Studium ist, glaub ich, die schönste Zeit im Leben jedes jungen Menschen, man löst sich von den Händen der Eltern, wechselt meistens die Stadt in der man lebt und zieht irgendwo in die andere Hälfte des Landes um das erwachsene Leben anzufangen. Für die einen ist es schwer, denn im Elternhaus aufgewachsen, müssten Sie viele tägliche Arbeiten nicht selbst vornehmen, denn die Mama war meistens vor Ort mit Tat und Rat. Aber bei manchen ist es umgekehrt und Sie finden sich sehr gut im neuen Leben wieder. Die studentischen Wohnheime bilden meistens eine Stadt für sich, Sie beinhalten alles was nötig ist um zu überleben, ein Laden in dem die täglichen Einkäufe zu erledigen sind, ein Copyshop und ein Studentenpub in dem sich das Abendleben der Studenten weiterentwickelt. Meistens ist es auch für einen durchschnittlichen Studenten üblich, einen Studentenjob irgendwo in der Nähe auszuüben, um sich möglichst gut selbst versorgen zu können und die Eltern zu entlasten. In der Regel werden der Studenten auch sehr gerne beschäftigt denn Sie unterliegen auch ganz anderen steuerlichen Regeln und es sollte eigentlich kein Problem sein um so einen Studentenjob auszuüben. Das Studium selbst nimmt normalerweise die eine Tageshälfte in Anspruch und die zweite verbleibt für diverse Recherche in der Bibliothek, Hobbies usw. ^ powrót do góry Artykuł o urlopie Urlaubsplanung Ich glaube bei Fast jeder Familie ist es so, dass die Urlaubsplanung kurz vor dem Urlaub anfängt, dann hat der Mann und die Ehefrau die Hände voll zu tun, weil es erstmals zu entscheiden gilt wo es hingehen soll. Der eine mag die warmen Strände Spaniens, der andere verbleibt lieber in der kalten Umgebung der österreichischen Berge, es ist ziemlich schwer jeden zufrieden zu stellen, aber nicht unmöglich. Wenn das Urlaubziel schon gewählt ist, fangen die weiteren Tätigkeiten an, wie Kleiderauswahl, sammeln von dem wichtigsten Kleinkram, Besorgung von allen Nötigen Kosmetika, Medizin für die Kinder, so fängt die Erholung bei allen an. Mann darf nicht vergessen, sich zu versichern. Wenn mal Unterwegs etwas schief gehen sollte, wovon wir nicht ausgehen wollen, dann ist es angebracht die entsprechende Versicherungspolice dabei zu gaben um sich viel Stress zu ersparen. Wenn wir jedoch schon im sommerlichen Spanien ankommen, erstmal das schöne Hotel besichtigen. In der Hotellounge können wir nach der langen Reise eine kleine Erfrischung zu sich nehmen dazu ein schneller Kleiderwechsel und der Urlaub kann losgehen. Am wunderschönen Strand angekommen, ziehen wir schnell die unnötigen Kleider aus und laufen so schnell wie möglich den Wellen entgegen, die uns dann behutsam in Ihre Arme schließen um sich voll und ganz zu entspannen und zu genießen. ^ powrót do góry Strona korzysta z mechanizmu plików plikach tych zapisywane są informacje służące do prawidłowego funkcjonowania strony oraz w celach obsługi cookies można zmienić z poziomu używanej przeglądarki.
Punktacja na maturze z matematyki w 2023 roku: Formuła 2023. Egzamin maturalny z matematyki na poziomie podstawowym w 2023 roku będzie trwał 180 minut. Uczniowie za poprawne rozwiązanie zadań będą mogli zdobyć maksymalnie 46 punktów (w tym: 29 pkt za zadania zamknięte; 17 pkt za zadania otwarte). W arkuszu z matematyki znajdzie się

Specjalnie dla maturzystów przygotowaliśmy możliwie najkrótsze powtórzenie do części pisemnej na poziomie podstawowym. Na maturze podstawowej z języka niemieckiego możecie spodziewać się jednej z 3 form wypowiedzi. Są to: list nieformalny lub e-mail nieformalny, wpis na bloga, oraz post na forum. Nie musicie się natomiast obawiać listu formalnego, gdyż ten może pojawić się jedynie na maturze rozszerzonej. Poniżej znajdziecie podstawowe informacje i przydatne zwroty, aby zrobić szybką powtórkę przed egzaminem. Radzimy uważnie przeczytać całość i udostępnić znajomym 🙂 Spis treści: 1. Ważne informacje 2. Jak zdobyć maximum punktów za treść 3. List nieformalny / E-mail – przydatne zwroty 4. Wpis na bloga – przydatne zwroty 5. Post na forum – przydatne zwroty Charakterystyka zadania: 1 zadanie, bez możliwości wyboru. W treści zadania wymienione są 4 elementy, które należy umieścić i rozwinąć w wypracowaniu. Długość wypowiedzi: 80-130 słów. Za zbyt dużo słów minus 1 punkt. Koniecznie napisz więcej niż 60 słów! (szczegóły poniżej) Ważne informacje: 1. Wypowiedź jest oceniana na 0 punktów w każdym kryterium, jeżeli jest: nieczytelna LUB całkowicie niezgodna z poleceniem LUB niekomunikatywna dla odbiorcy (np. napisana fonetycznie). 2. Jeżeli wypowiedź zawiera 60 słów lub mniej, jest oceniana wyłącznie w kryterium treści. W pozostałych kryteriach przyznaje się 0 punktów. 3. Jeżeli za wypowiedź przyznano 0 punktów w kryterium treści, we wszystkich pozostałych kryteriach przyznaje się również 0 punktów. 4. Jeżeli za wypowiedź przyznano 1 punkt w kryterium treści, we wszystkich pozostałych kryteriach można również przyznać maksymalnie po 1 punkcie. 5. W ocenie poprawności środków językowych w wypowiedziach zdających ze stwierdzoną dysleksją nie bierze się pod uwagę błędów ortograficznych. Punktacja: Maximum punktów do uzyskania: 10 punktów. (20% całości egzaminu) Treść: 0-4 punktów Spójność i logika wypowiedzi: 0-2 punktów Zakres środków językowych: 0-2 punktów Poprawność środków językowych: 0-2 punktów Punkty te przyznawane i odbierane są według ściśle określonych zasad. Jeśli wypracowanie jest napisane spójnie i logicznie, oraz zawiera tylko niewielkie błędy językowe, zazwyczaj nie zabiera się punktów. Punkty nie występują w połówkach – za żadną z części nie da się mieć np. 1,5 punkta. Jak zdobyć maximum punktów za treść Tabela z punktacją za treść Aby otrzymać 4 punkty za treść należy umieścić i rozwinąć(!) wszystkie 4 elementy. Za odniesienie się do 4 elementów, ale rozwinięcie tylko 3, otrzymuje się już tylko 3 punkty! Dlatego warto ograniczyć do minimum wstęp i zakończenie (1-2 zdania), a skupić się na zamieszczeniu i rozwinięciu tych elementów(najlepiej jedno zdanie na wprowadzenie elementu i jedno na rozwinięcie). Wtedy pozostałe 6 punktów otrzymamy bez problemu. List nieformalny / E-mail – przydatne zwroty Wstęp Liebe Kasia, – Droga Kasiu! Lieber Paweł, – Drogi Pawle! Hallo Karol, – Cześć Karolu! Wie geht’s dir? – Jak się masz? Ich freue mich, dass du geschrieben hast. – Cieszę się, że napisałeś. Ich danke für deinen letzten Brief. – Dziękuję za Twój ostatni list. Entschuldigung, dass ich so lange nicht geschrieben habe. – Przepraszam, ze tak długo nie pisałam. Rozwinięcie Ich schreibe um dir … mitzuteilen. – Piszę, aby poinformować Cię o … Ich schreibe, weil … – Piszę, ponieważ … Ich muss dir über … erzählen. – Muszę Ci opowiedzieć … Ich habe eine wichtige Informationen/Nachrichten für dich. – Mam dla Ciebie ważne wiadomości. Zakończenie Ich muss schon enden. – Muszę już kończyć. Ich warte auf deine Antwort. – Czekam na Twoją odpowiedź. Grüße … von mir. – Pozdrów ode mnie … Viele Grüße – Pozdrowienia Tschüs! – Na razie! Bis bald! – Do zobaczenia! Wpis na bloga – przydatne zwroty Wstęp Hi / Hallo! – Witajcie! Wilkommen zurück! – Witam ponownie! Entschuldigung, dass ich so lange nicht geschrieben habe. – Przepraszam, że tak długo nie pisałam. Unglaublich, was passiert ist! – Nie uwierzycie, co się stało! Rozwinięcie Ich möchte heute über… schreiben. – Dzisiaj, chciałabym napisać o… Ich muss ihr über … informieren. – Muszę poinformować Was o … Ich habe eine Nachricht für Sie. – Mam dla Was wiadomość. Ich finde, dass… – Uważam, że… Was findet ihr…? – Co sądzicie o…? Zakończenie Das ist alles für heute. – To wszystko na dzisiaj. Wartet auf den nächsten Beitrag. – Czekajcie na kolejny wpis. Sagt Bescheid was ihr darüber denkt. – Dajcie znać co o tym sądzicie. Ich warte auf eure Kommentare. – Czekam na wasze komentarze. Danke für eure Kommentare. – Dziękuję za Wasze komentarze. Vielen Dank für euren Besuch auf meinem Blog. – Dziękuję za odwiedzenie mojego bloga. Bis zum nächsten Mal. – Do następnego razu. Post na forum – przydatne zwroty Wstęp Hallo alle zusammen! – Cześć wszystkim! I möchte etwas über … erfahren. – Chcę się dowiedzieć czegoś o … Konntet ihr mir sagen, was ich machen muss. – Czy możecie mi powiedzieć, co mam zrobić? Ich möchte erfahren, was ich machen soll. – Chcę się dowiedzieć, co powinnam zrobić. Ich bitte um die Hilfe! – Proszę o pomoc. Rozwinięcie Stimmt ihr, dass … ? – Czy zgadzacie się, że … ? Habt euch Erfahrungen mit… ? – Czy macie doświadczenia z… ? Aus meiner Sicht, … – Z mojego punktu widzenia, … Ich hatte ein ähnliches Problem. – Miałam podobny problem. Soviel ich weiß … – O ile wiem … Du hast Recht. – Masz rację. Ich stimme mit dir. – Zgadzam się z tobą. Wenn ich auf deiner Stelle wäre… – Jeśli byłabym na Twoim miejscu … Die beste Lösung ist … – Najlepszym rozwiązaniem jest … Was findet ihr darüber? – Co o tym sądzicie? Zakończenie Habt ihr welche Fragen? – Macie jakieś pytania? Ich hoffe, dass meine Vorschläge hilfreich sind. – Mam nadzieję że moje rady są pomocne. Ich warte auf eure Meinung. – Czekam na Waszą opinię. Mamy nadzieję, że te informacje okażą się pomocne podczas pisania wypracowania po niemiecku. Jeśli uważasz powyższy artykuł za przydatny, kliknij „Lubię to!” i udostępnij go znajomym. Życzymy powodzenia i trzymamy za was kciuki! 🙂 Ocena: 5/5 (liczba głosów:7)

k2Mzp6. 445 207 87 185 178 380 206 101 6

list na maturze z niemieckiego